Armarse un toletole.
En el Diccionario de la Real Academia Española podemos leer:
tole
Del lat. tolle 'quita', imper. de tollĕre, por alus. a las
palabras tolle eum, con que los judíos excitaban a Pilatos a que crucificara a
Jesús.
1. m. coloq. Confusión y gritería popular. U. m. repetido.
2. m. coloq. Rumor de desaprobación, que va cundiendo entre
las gentes, contra alguien o algo. U. m. repetido.
Su primera aparición en el diccionario de la Academia fue en
1843 en la forma “tole, tole”, con el siguiente significado:”‘Voces tomadas del
latín, que en nuestro castellano se usan para significar confusión y griterio
popular. Clamor popularis”.
“Armarse un toletole”' significa tumulto, confusión o griterío popular y se trata de una expresión que tiende a estar en desuso, siendo etiquetada como 'viejuna' (al tratarse de una locución muy antigua y que tan solo pronuncian las personas de más edad.
Significado:
La expresión popular Armarse un toletole, significa
levantarse un gran alboroto o confusión,
y también suscitarse cierto rumor o runrún.
Origen:
Según Sbarbi, en su Gran Diccionario de Refranes, la frase
armarse un toletole hace alusión a las palabras tolle-tolle con que en medio de
gran algazara y griterío pidieron los judíos a Pilatos que les quitara de la
vista a Barrabás y decretara la muerte de Jesús".
Y es que la expresión surge de un pasaje de la Biblia
(concretamente en Juan 19:15), donde se explica el momento en el que Poncio
Pilatos presentó frente a los judíos a Jesús y estos contestaron ”‘¡Fuera, fuera, crucifícale!, que en la
forma latina era: ‘Tolle, tolle, crucifige eum”.
………………
Bibliografía
Iribarren, José Mª; El porqué de los dichos. Gobierno de
Navarra. Departamento de Educación, Cultura, Deporte y Juventud. Novena
edición. Octubre 1996, pág. 36.
Enlaces consultados:
https://www.fundacionlengua.com/es/armarse-toletole/art/190/
No hay comentarios:
Publicar un comentario