lunes, 31 de mayo de 2021

A ojo de buen cubero

 

«A ojo de buen cubero».

El  significado de esta expresión o frase que hace referencia  para hablar de la acción de medir algo de una forma imprecisa, sin la ayuda de ningún tipo de peso o medida.

Es una  frase hecha  que se utiliza cuando observamos que algo está hecho sin tomar medidas y sin pesar. Es un adverbio coloquial que según la RAE quiere decir «Sin medida, sin peso y a bulto».

El origen de la expresión estaría relacionado con el antiguo oficio de cubero, cuyo significado en el Diccionario de la Real Academia Española (RAE) viene a ser  “fabricante o vendedor de cubas”. El cubero era el artesano que fabricaba las cubas (una especie de bidones o tinajas) en las que se almacenaba el vino.

La cuba, en la antigüedad, era una medida de capacidad. La pericia del cubero (fabricante) definía la exactitud en la capacidad de la cuba. Antes se carecía de reglamentación en los sistemas y métodos de medidas.

El problema era que en cada sitio, cada hacía las cubas a su manera y lo que en un sitio era una cuba en otro eran 3/4 o una y media... o vaya usted a saber. La medida, bastante incierta, dependía más bien del "ojo" que tuviese el cubero haciendo su trabajo. De ahí que lo de "a ojo de buen cubero" signifique "más o menos", "a mi parecer", "en mi opinión.

..................................................

Bibliografía.

http://adultosibiza.blogspot.com/2010/12/

https://dle.rae.es/ojo


domingo, 30 de mayo de 2021

A cada cerdo le llega su San Martín

 

A cada cerdo le llega su San Martín.

El significado de este refrán hace referencia a que cada cual recibirá en su momento la respuesta por los actos cometidos, es decir, indica que no queda impune el comportamiento del malvado, pues, antes o después, quien ha obrado mal recibe su merecido.

Su origen lo encontramos en textos literarios clásicos importantes, como en la segunda parte de El Quijote, de Cervantes, capítulo 63, el caballero encuentra la continuación de su historia escrita por Avellaneda y exclama «pero su San Martín se le llegará como a cada puerco».

También aparece  en La vida del Buscón, de Quevedo (“A cada puerco le viene su San Martín”), ambas obras del siglo XVII.

San Martín, una fiesta que se celebra el 11 de noviembre (por San Martín de Tours, un obispo católico del siglo IV). La relación de este día con el cerdo es evidente, pues marca la fecha en la que muchos pueblos de España celebran la tradicional matanza, cuando el cerdo es sacrificado y despiezado para obtener su carne y elaborar jamones y embutidos.


"El cerdo ya ha sido engordado a lo largo del año y previamente se procede a su remate final durante «la montanera», época en la que pueden consumir la bellota y correr por el campo libremente...

En Hispanoamérica se utiliza «A cada marrano le llega su Nochebuena / su diciembre».

En Francia se usa el mismo refrán: «À chaque porc vient la Saint Martin», mientras que tanto en español y francés como en alemán, inglés e italiano existen refranes con el mismo sentido, pero referidos a otros animales como el zorros

...............................................

San Martín de Tours.
Imagen: San Martín y el mendigo, pintado por El Greco en 1597
Celebra:11 de noviembre.

Nació en Sabaria, en Panonia (Hungría) hacia el año 316. Es harto conocida la narración del episodio de San Martín que, cabalgando envuelto en su amplio manto de guardia imperial, encontró a un pobre que tiritaba de frío, con gesto generoso cortó su manto y le dio la mitad al pobre. Por la noche, en sueños, vio a Jesús envuelto en la mitad de su manto, sonriéndole agradecido. A los 18 años recibe el bautismo y, tras un período de eremita, funda el monasterio de Ligugé y el de Marmoutier. Posteriormente fue elegido obispo de Tours, donde revolucionó la diócesis durante sus 27 años de vida episcopal con su amor hacia los pobres y necesitados. Se le considera el primer santo no mártir con fiesta litúrgica.

................................................ 

Bibliografía.

https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58048&Lng=0

sábado, 29 de mayo de 2021

Atar los perros con longanizas


Atar los perros con longanizas.



Expresión que indica que en un determinado lugar se vive con holgura y hasta ostentación, que no tienen problemas económicos. Se usa cuando se exagera la capacidad económica de alguien y también se aplica cuando una persona tiene intención de excederse en sus gastos o consumo.

 

viernes, 28 de mayo de 2021

Aquellos polvos trajeron estos lodos.

 

La expresión o refrán nos enseña que la mayor parte de los males que se padecen son la consecuencia de descuidos o errores , a veces incluso de hechos aparentemente poco importantes.

Habitualmente se suele usar como forma de advertencia sobre cosas que pasan, consecuencia directa de algo que ocurrió, se dijo, hizo, dejó de hacerse.

Nos recuerda que muchas de las cosas que pasan en el presente (malas o buenas) suelen ser una consecuencia directa de algo que se hizo, dijo u ocurrió en el pasado.

Se trata de una expresión muy antigua que tiene una antigüedad mínima de seiscientos años, debido a que las primeras constancias escritas datan de mediados del siglo XV, apareciendo mencionada en la obra "Refranes que dicen las viejas tras el fuego" de don Íñigo López de Mendoza y de la Vega, Marqués de Santillana (“Con esos poluos se fizieron esos lodos”).

Con referencia a su origen de la expresión hay diversas teorías sobre la procedencia. Hoy no es una expresión muy usada pudiendo observar, que con el paso del tiempo se ha ido transformando la locución en distintas formas.

.............................................







Vocabulario:

Según el Diccionario de la Real Academia Española (RAE)
Lodo
Del lat. lutum.
1. m. Mezcla de tierra y agua, especialmente la que resulta de las lluvias en el suelo.

 ...........................................

Bibliografía:

https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58438&Lng=0

https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/de-donde-surge-la-expresion-de-aquellos-polvos-estos-lodos/

jueves, 27 de mayo de 2021

Acordarse de Santa Bárbara cuando truena


Acordarse de santa Bárbara cuando truena.

Esta expresión hace alusión a dos ideas ingratitud y peligro. Recrimina a quienes se olvidan de quien, una vez conseguido un beneficio, se olvida de quien lo ha hecho posible.

Significado:

Tiene varios significados. Por una parte, solemos oír esta frase cuando dejamos todo para última hora y luego nos quejamos; y por otra, cuando pedimos un favor a alguien a quien tenemos normalmente olvidado y solo nos acordamos de él o ella cuando necesitamos su ayuda.

Nos enseña que la naturaleza humana tiende muchas veces a relajarse en lugar de prevenir lo peor o estar alerta.

 

Fuente.

Santa Bárbara, tan célebre en la Iglesia, tanto griega como latina, vino al mundo hacia la mitad del tercer siglo. La opinión más verosímil es que era de Nicomedia en Bitinia: su padre se llamaba Dióscoro, uno de los más furiosos secuaces del paganismo que jamás se conocieron; tan obstinado y tan adicto a las extravagancias y supersticiones de los paganos, que su devoción y su culto a los falsos dioses iban hasta el delirio y la necedad. Era, por otra parte, de un humor extravagante y de un natural cruel, teniendo todas sus inclinaciones bárbaras: no tenía más que esta hija, en la que Dios había juntado todas las calidades y prendas que hacen mirar a las de su sexo; una belleza extraordinaria, un talento superior, un alma noble y tan amiga de la razón, que desde su infancia se admiraba en ella una prudencia sin igual.

Se celebra el cuatro de diciembre y es la patrona de la artillería y de las tormentas (de ahí que se la invoque cuando truena). También patrona de mineros, canteros, bomberos, electricistas, fundidores, etc, habida cuenta de la importancia que la fe cristiana ha tenido en Occidente.

Su padre, Dióscuro, por convertirse al cristianismo,  la sometió a toda clase de castigos y vejaciones y, finalmente, solicitó permiso para ejecutar personalmente la sentencia de muerte. Después, la degolló con su propia espada.  Al momento de cometer el parricidio, Dióscuro fue fulminado por un rayo.

……………………………………………..

Bibliografía.

https://www.santopedia.com/santos/santa-barbara-de-nicomedia

http://etiblogia.blogspot.com/2015/10/dichos-y-expresiones-populares.html

https://www.lavozdegalicia.es/noticia/ferrol/ferrol/2017/12/17/sabes-acordamos-santa-barbara-truena/0003_201712F17C11992.htm

 



A la ocasión la pintan calva.


A la ocasión, la pintan calva.

Significado:

No hay que vacilar, sino tener decisión y diligencia para no perder las oportunidades que se presenten, pues no suelen aparecer dos veces.

El significado  de esta expresión hace referencia a que no hay que vacilar, sino tener decisión y diligencia para no perder las oportunidades que se presenten, pues no suelen aparecer dos veces. En la vida nos encontramos momentos en los que es obligado tomar decisiones de forma rápida y aprovechar oportunidades que pasan solo una vez y si no las agarras difícilmente vuelves a encontrarlas.

Mitología grecorromana.

Occasio e Poenitentia (Oportunidad y penitencia)

Fresco de Andrea Mantegna o de su escuela. Museo de la ciudad, del palacio San Sebastián, en Mantua.


En la mitología grecorromana, la diosa Ocasión era representada sin pelo, excepto por encima de la frente.  Los griegos y romanos adoraban a una diosa llamada "Ocasión" la cual la representaban desnuda, subida de puntillas a una rueda de carro, alas en los tobillos, con un cuchillo en la mano y con la nuca completamente rapada, teniendo en la frente una frondosa melena. Toda esta simbología pretendía significar la fugacidad de las oportunidades que da la vida. El rapado en la nuca impedía agarrar a la Ocasión una vez ésta había pasado de largo. En realidad no la pintaban completamente calva, sino parcialmente, pero fue así como se difundió la expresión con el paso de los años.

Imagen.

Diosa Occasio

Los romanos solían representar a esta diosa como una hermosa doncella desnuda, colocada sobre una rueda en movimiento, con alas en la espalda y en los pies para indicar la volatilidad de las ocasiones.


También se alude a la diosa Ocasión en la locución adverbial «por los pelos», que se aplica para indicar el escaso margen existente a veces para conseguir o perder algo (v.g.: «aprobó el curso por los pelos»; «perdió el autobús por los pelos»). Cervantes cita esta paremia (El Quijote II 31), refiriéndose a Sancho.

……………………………………………………


Enlaces consultados.

https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58079&Lng=0

http://etiblogia.blogspot.com/2015/10/dichos-y-expresiones-populares.html

https://es.wikipedia.org/wiki/Ocasi%C3%B3n_(mitolog%C3%ADa)#/media/Archivo:Scuola_di_mantegna,_Occasio_e_Poenitentia.jpg


miércoles, 26 de mayo de 2021

Acabar como el rosario de la aurora.

 

La RAE define esta expresión como: “Desbandarse descompuesta y tumultuariamente los asistentes a una reunión, por falta de acuerdo”.

Su origen proviene del Lenguaje de la Religión como tantas otras Comparaciones. En concreto, alude a la procesión de la Cofradía del Rosario, que recorre las calles cantándolo al asomar la aurora, es decir,  se entonaba al amanecer siguiendo un recorrido predeterminado o alrededor de la iglesia.

Existen diferentes teorías sobre cuál es el origen de este modismo.

"El Rosario de la Aurora" del pintor sevillano del S.XIX José García  Ramos. Sala Pintura Costumbrista del Museo Cádiz.


El rezo de un rosario de madrugada acabó en tal trifulca en el siglo XVIII que desde entonces parece ser que corre el dicho popular de que «esto va a acabar como el Rosario de la Aurora».

«El hecho pasó en más pueblos, pero el sitio donde primero ocurrió fue aquí, en Espera», señala Manuel Garrucho Jurado, director del colegio Antonio Machado de esta localidad gaditana. Los espereños, ironías de la historia, no esperaron a resolver pacíficamente sus diferencias y aquella sonada madrugada perdieron la paciencia y los estribos.

La bronca surgió por la fuerte rivalidad que existía entre las dos hermandandes importantes de Espera, la de la Vera Cruz y la de las Ánimas. «Espera era un pueblo muy religioso y había mucha competencia entre las dos hermandades.

José Luis Rodríguez Plasencia en « De Tomo y Lomo» (1997) recoge otras versiones sobre el motivo que provocó la descompostura procesional: «Según uno, fueron los quintos de aquel año, trasnochados y beodos, los que promovieron la discusión conlos píos penitentes que, no tan sumisos, arremetieron contra los provocadores y organizaron la tangana que dio lugar al dicho. Otros aseguran que el causante del tumulto fue un tiesto o maceta, lanzado desde un balcón por alguien a quien los cánticos y letanías a horas tan intempestivas no agradaron en absoluto».

Existen otras versiones sobre el tema.

 .................................................

https://www.cope.es/religion/vivir-la-fe/noticias/sabes-que-rosario-aurora-20190521_418674

https://www.abc.es/historia/20141003/abci-rosario-aurora-acabo-farolazos-201409301407.html

https://www.lasprovincias.es/culturas/201512/22/donde-viene-expresion-acabar-20151222194938.html





martes, 25 de mayo de 2021

A caballo regalado no se le mira el diente.



Expresión que recomienda aceptar los regalos de buen grado y sin poner reparo alguno, es decir, cuando alguien recibe un regalo debe hacerlo sin cuestionar su valor y aceptarlo como es.




Significado:

Este refrán enseña a los individuos que cuando se recibe un obsequio como regalo, no se debe de buscar defectos, aspectos negativos, ni criticar el mismo. Todo lo contrario, se debe de recibir con buen agrado y agradecer por el gesto.

 

Origen del refrán

“A caballo regalado no se le mira el diente”, surgió como consecuencia de la edad de los equinos, ya que a través del estado de los dientes de los animales se puede determinar la edad y su estado de salud. A los dos años, el caballo cambia de dentadura y nacen dientes de color amarillento pero con el pasar de los años los mismos se empiezan a desgatar producto de la masticación.

Tomado en cuenta lo anterior, al comprar un equino o animal es fundamental observar el estado de los dientes, pero al ser regalado no posee importancia si es viejo o nuevo.


En esta paremia (refrán), diente equivale a «dentadura». La voz «caballo» es muy frecuente en las paremias, pues este animal fue uno de los principales medios de transporte hasta el siglo XIX, siglo en que empezó a disminuir su importancia con la llegada del automóvil y su paulatina extensión.

El referente de este refrán se encuentra en las ferias de ganado, en las que el comprador comprueba la edad y la salud del caballo por el estado de su dentadura.

…………………………………………


https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58047&Lng=0#:~:text=Significado%3A%20Este%20refr%C3%A1n%20recomienda%20aceptar,resaltar%20sus%20defectos%20o%20fallos.

lunes, 24 de mayo de 2021

¡ A buenas horas, mangas verdes !


A buenas horas mangas verdes.

Expresión que se suele utilizar cuando algo que era muy esperado se produce o se presenta cuando ya no sirve para nada, cuando la solución ya ha venido por otra vía, o no llega oportunamente, o ya no tiene interés.

Se censura la demora o tardanza en atender las necesidades o en solucionar los problemas.


Soldados de la Santa Hermandad.


Observaciones:

Esta expresión («¡A buenas horas, mangas verdes!»), hace referencia a la poderosa policía de los Reyes Católicos que siempre llegaba tarde.


La Santa Hermandad, uno de los primeros cuerpos policiales organizados de Europa, fue creada en los años posteriores a la guerra civil que enfrentó a los partidarios de Isabel de «Castilla» y a los de Juana «La Beltraneja». En 1476, las Cortes de Madrigal decidieron unificar las distintas hermandades de este tipo, que venían existiendo a nivel local desde el siglo XI en los reinos cristianos, para combatir el problema del bandolerismo en los campos castellanos.

 Existía desde la Edad Media la Santa Hermandad como cuerpo de soldados que iban en cuadrillas y que debían velar por los delitos que se cometían fuera del recinto de las ciudades. Si no actuaban a tiempo, los malhechores quedaban impunes, por lo que su retraso llegó a ser objeto de crítica y lamento proverbial. Como su uniforme llevaba las mangas de color verde, dio lugar a la mención expresada en la paremia.

..................................

Enlaces consultados.

https://www.abc.es/historia/abci-buenas-horas-mangas-verdes-poderosa-policia-reyes-catolicos-siempre-llegaba-tarde-201711290152_noticia.html

https://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58042&Lng=0


¡Vete a freír espárragos!.

  ¡Vete a freír espárragos!. En el Diccionario de la Real Academia española leemos: a freír espárragos 1.       loc. adv. coloq. U. pa...